miércoles 8 de abril de 2009

El huevón que añadió "huevón" al diccionario de la RAE

En Chile nos enorgullecemos fácilmente de las mínimas cosas cuando rompen las fronteras de nuestro país... lógico, si casi nunca nos lucimos por algo públicamente. Y casi se decreta feriado nacional cuando se supo que la palabra "huevón" sería añadida a la Real Academia Española como un chilenismo. Se supo que "huevón" sería añadido como sinónimo de "amigo", eso es lo más extraño del mundo ya que "huevón" está muy lejos de significar eso... ¡pero da igual! todos celebraban el hecho... y ese episodio fue hace mucho, incluso en ese tiempo no teníamos acceso a Internet para correr al sitio Web de la RAE y verlo con nuestros propios ojos. Yo tampoco me he dado el tiempo de buscarlo, hasta ahora...

El otro día hablaba con un Hombre con Criterio sobre este tema y le decía lo estúpido que es el hecho de que le den el significado "amigo" a "huevón", siendo que en realidad es un insulto vulgar y despectivo que significa "estúpido" o "imbécil"... pero hace escasos minutos se me ha ocurrido echarle un vistazo a la RAE en busca de esa palabra y ¡sorpresa! la definición de "amigo" no está. En su lugar reza:
1. adj. vulg. perezoso (|| tardo). U. t. c. s.
2. adj. despect. vulg. imbécil (|| alelado). U. t. c. s.
3. adj. Hond. y Nic. Animoso, valiente.
Entonces hay dos teorías: o algún mentiroso corrió ese rumor y se esparció más rápido que mantequilla en pan caliente o los de la RAE han corregido eso... pero de que no está, no está.

Generalmente cuando en una conversación a alguien se le escapa un "huevón" y la otra persona se ofende, la clásica excusa es "¡pero no te enojes! ¡'huevón' significa 'amigo'!", lo que me recuerda a que desde el momento que se supo que el vino contenía propiedades antioxidante, ahora las personas no dicen que van a comprar vino a las botillerías, sino que van a comprar "antioxidante" (aunque el nivel de antioxidantes es un mínimo porcentaje). Entonces quien use esa excusa de que decir "huevón" es un halago, puede ir tragandose sus palabras. ¡Espero que hayan entendido esos huevones!

10 comentarios, ¡escribe el tuyo!:

Penny dijo...

Sigo sin entender porque en los hombres el tamaño de los huevos (o pelotas o bolas) es proporcional al coheficiente intelectual.

Constanza Belén dijo...

Que mal de tu parte pensar que el uso de la palabra "huevón" solo infiere un significado vulgar o insultante.
Creo que puede sonar a excusa barata decir "¡pero no te enojes! ¡'huevón' significa 'amigo'!", pero muchas veces el tono, la animosidad, el ambiente, la relaciòn entre los hablantes, en definitiva; el contexto, puede inferirle otro significado a la palabra.
Así mismo como la ironía le atribuye el sentido inverso a la palabras, dependiendo del lugar, los hablantes, el tono, etc; la palabra huevòn, dependiendo del contexto (todos los factores que te nombré anteriormente) no tiene por que ser, necesariamente, un insulto.

Ojo, no estoy diciendo que sea un halago xD

Y tampoco nunca busqué huevadas en el diccionario de la RAE.

Saludos.

egoloco dijo...

Hola Vito...
realmente me gusto el post.
Si, creo que tendran que tragarse sus palabras. Yo como uruguayo hay cosas que no entiendo de modismos chilenos. Esta palabra la conocia por una parodia argentina a Cecilia Boloco, pero de cualquier manera te dabas cuenta que no queria decir "amigo"...
A menos que sean amigos hasta los "huevos"
Suerte!

egoloco dijo...

Penny... no fue necesario ese comentario ¬¬

es como que diga que las mujeres tienen 4 neuronas, una para cada hornalla de la cocina.(horno)

PS dijo...

Moraleja: Diccionario de la RAE sucks.

Es acervo, no hay duda, pero sobre las definiciones de las palabras pueden pasar años de retraso antes que usos validados socialmente pasen a su base de datos

(Sobre la grafía, es un tema más difícil =P)

Penny dijo...

Egoloco, te recomiendo leas nuevamente el comentario, que no fue tal, sino que expuse una duda que viene precisamente de estos modismos (huevon, pelotudo, boludo). Te la formulo de manera diferente, quiza así entiendas, ¿cuánto más grande los genitales másculinos, más pequeña la capacidad de pensar?

Penny dijo...

Agrego: por ejemplo en las mujeres también existe ese mito de la proporcion, pero en nuestro caso es la maldad, cuanto más grande, mas diabólicas somos (nadie duda de nuestra inteligencia xD)

Y no me quiero olvidar: Egoloco, por tu segundo comentario supongo que te pisaras los tuyos xD

Sumoon Granger dijo...

Muy buena la entrada... jajaaj.. creo hace unos años haber visto en un diccionario que huevón se definiera cómo amigo.. de hecho acabo de ir a revisarlo y si, así es, no se que habrá pasado con la RAE

Joss dijo...

jaja no sabia que esa palabra estaba en el diccionario, yo ni enterada pero bueno para mi huevón no es amigo en mi país es haragán, perezoso y no se dice para ofender solo para molestar pero amigo..woaw eso es nuevo..jaja..

Anónimo dijo...

Constanza, estoy totalmente de acuerdo contigo en cuanto a que cada vez que decimos la palabra huevón, depende mucho del contexto, pues las palabras como tu lo señalas dependen mucho del tono con que se digan, lo que realmente quieren decir.... y no son necesarios los garabatos ordinarios para lanzar una ofenza o improperio odioso.
Bien Penny...

Publicar un comentario en la entrada